Brexit – 1 Year To Go

Many fishermen supported Brexit (above: Oban)

Brexit – One Year To Go: My series on BBC ALBA

(In Gaelic with English subtitles)

 

 

Part 1: Voices for Brexit

  • Fishermen want control of UK waters
  • Others argue Brexit it will bring new trade opportunities and increase productivity
  • Brexiters want to reduce immigration,
  • Don’t believe civil service’s numbers indicating that UK will be worse off under any scenario
  • Some in agriculture see an opportunity to change the subsidy so it benefits those who actually work the land

Part 2: Voices against Brexit

Sheep on Isle of Tiree
Crofting on the Island of Tiree
  • Claims it will cost the UK ยฃ2bn a week, Leave campaign spread lies
  • Rural areas have benefitted especially from EU funding, doubts whether this will be a priority for the UK government
  • Has alienated EU citizens residing in the UK
  • Will badly affect research institutions as EU funding ceases and freedom of movement may mean fewer foreign researchers want to settle in the UK
  • The EU has brought peace and prosperity to the UK
  • May mean unrest brakes out again in Northern Ireland

Part 3: Voices for and against Scottish independence

  • Claims Scotland is now weaker than any other part of Britain economically
  • Scottish Brexit minister confirms that when the terms of Brexit become clear Scots should have a choice whether they want to continue in the UK
  • Surprising analogies with Brexit. Both are either said to bring opportunities or uncertainty depending on point of view
  • Some have changed their mind on independence after the Brexit vote

Part 4: Was the BBC biased in its referendum reports?

  • Equal time is allocated to either side in BBC’s referendum reports. But can the Bank of England’s view be balanced by that of a small think-tank?
  • Reality Check provides analysis, but uncertainty remains over whether the UK will be better or worse off in ten year’s time says BBC Scotland’s Political Editor
  • Media expert says Vote Leave admitted the most successful slogan of the referendum (โ€œWe send the EU ยฃ350m a week: let’s fund our NHS insteadโ€) stated an “amalgamation” of a figure

Part 5: Brexit, Trump and AfDย (right-wing party in Germany)

  • Some sense an anti EU feeling by some Brexiteers, see similarities to AfD policies blaming incomers for issues
  • Others believe Britain has moved to the left after the Brexit referendum
  • Donald Trump has also curbed immigration, supporters claim this is to protect their culture
  • Others say these policies work as long as those proclaiming them don’t come too close

Rural Choirs live on BBC ALBA at the Royal National Mรฒd 2017

The Mรฒd is the annual week-long festival of Scottish Gaelic language and music.

Choir at Fort William

There were five choirs from Argyll competing. Cรฒisir Ghร idhlig Thaigh an Uillt/ Taynuilt Gaelic Choir were the only choir singing in the Argyll dialect.
They are second up at around 15 mins into the programme.

BBC ALBA: Lร  Mรฒr nan Cรฒisirean Dรนthchail

Die britischen “Nationen” und ihre Kirchen

Das groรŸe Familienfest zu Weihnachten findet in GroรŸbritannien am Morgen des 25.12. statt. Soviel ist vielleicht noch bekannt. Aber in dem Land, in dem an Sonntagen das Einkaufen schon lange mรถglich war, bevor in Deutschland erste Geschรคfte รถffneten, geht an Weihnachten gar nichts. Das Fest der Christenheit ist hier hochheilig, was sich z.B. dadurch zeigt, dass im ganzen Land an diesem Tag keine Zรผge fahren.

June2013 054
Iona Abbey; hier grรผndete 563 der aus Irland stammende Heilige Columba ein Kloster und war damit ein Mitbegrรผnder des Christentums in GroรŸbritannien. Heute besteht in der mittelalterlichen Abtei eine protestantische Laiengemeinschaft, die Iona Community. Einige Protestanten sehen den St Columba als Vorkรคmpfer des Protestantismus.

Am Neujahrstag hingegen verkehren in England einige Zรผge, wรคhrend in Schottland auch dann nichts geht. Obwohl das Vereinigte Kรถnigreich von GroรŸbritannien und Nordirland insgesamt รผberwiegend protestantisch ist, bestehen doch deutliche Unterschiede. Religion ist die Angelegenheit der โ€œNationen,โ€ England, Schottland, Wales und Nordirland. In Schottland besteht eine andere Form des Protestantismus als in England. Fรผr die ist der Neujahrstag noch heiliger als Weihnachten. Continue reading “Die britischen “Nationen” und ihre Kirchen”

Gaelic Gospel Choir “Soisgeul” on Iona

This track was recorded during a practice inside the abbey on the Isle of Iona, one of the earliest centres of Christianity in Scotland. It is sung by Soisgeul, the only Gaelic language Gospel choir. The song is called St Columba’s Hymn, St Columba being one of the first Irish monks to bring Christianity and the Gaelic language to Scotland.

ร’rain Soisgeulach an Eilean รŒ (English version following below)

Dhโ€™fhaodte gun deach รฒrain ann an stoidhle gospel a sgrรฌobhadh ann an Gร idhlig. Bโ€™ e sin a thuirt Gareth Fuller a tha na stiรนiriche air diofar chรฒisirean ann an ceann a deas Shasainn. Gu dearbha cha robh ann ach fealla-dhร , ach bha e aโ€™ feuchainn ri rร dh gun robh ceรฒl soisgeulach agus aโ€™ Ghร idhlig aโ€™ dol cรฒmhla glรจ mhath. Dhโ€™aidich e gun robh teagamh gu math mรฒr air dar a chunnaic e an t-eadar-theangachadh an toiseach ge-tร . Continue reading “Gaelic Gospel Choir “Soisgeul” on Iona”

Taistealachd air Slรฌghe Naomh Chonain/ Pilgrimmage on St Conanโ€™s Way

Schafe vor Ben Cruachan, Argyll, Schottland
Sheep in front of Cruachan

English version below

Rร inig mi Eilean รŒ air an ochdamh lร  as dรจidh dhomh coiseachd ร  Clachan an Diseirt no Dail Mhร ilidh air Slรฌghe Naomh Chonain. Chan eil fada bhon a thรฒisich aโ€™ choimhearsnachd Chaitligeach an sin ris an slรฌghe seo a shanasachd. Choisich mise i thairis air beagan mhรฌosan ge-tร . Dhโ€™fhร g mi ann an cuideachd Chalum agus Rut bho Chraig Lodge san Dร mhair an uiridh. Bha aโ€™ chiad phรฌos gu math furasta air seann rathad an airm gu ruige Srรฒn nam Mialchon.

This slideshow requires JavaScript.

The above slideshow may take some time to load. Please be patient :-).

Continue reading “Taistealachd air Slรฌghe Naomh Chonain/ Pilgrimmage on St Conanโ€™s Way”

iDoc, modoc or no doc?

Will we still be watching documentaries in the future? Or will it be more of an interactive experience? This has been branded as webdocumentary or iDoc. Viewers, or should we say users, can choose where to go next in the story. Or will it all be replaced by virtual reality? And what is the relationship between documentary and journalism? Should documentaries be objective and balanced? Is it a good idea to shoot them on the mobile phone or is it always going to be second choice?

Change in viewing habits

As the keynote speaker, Prof Ramon Salaverrรญa, pointed out journalism is about to change drastically making it much more tailored to our individual preferences and also making it much more experiential, including odours e.g. When I asked him about the future of documentaries he was pessimistic. Not so Prof Manuela Penafria who has written articles on webdocumentaries. A webdocumetary combines film with other elements such as maps, infographics and a forum. The viewer or user chooses where to go next. Great examples are Journey to the End of Coal and Cali, la ciudad que no duerme.

Prof Penafria went on to tell me that she wouldn’t classify the documentary genre as journalism. Continue reading “iDoc, modoc or no doc?”

WhatsApp versus Documentary

There is a revolution going on in journalism. That’s not really new. But will journalists be surplus to requirement in the future? Associated Press is already using algorithms to publish automated stories about developments on Wall Street. Yet, Prof Ramon Salaverrรญa from the University of Navarra in his keynote speech at the 3rd International Conference on Journalism and Mobile Devices in Portugal explained why he doesn’t think so.

img_6249
University Beira Interior, Colvilhรฃ, Portugal

I asked him specifically about the future of documentaries in which I take an interest. He gave the example of the textile industry. When machines were first brought in during the time of industrialisation many workers lost their jobs. Some thought that by destroying the machines they could fight the change. Time proved them wrong. But today many more people work in the textile industry than back in the days of manual labour.

The same must be true for journalism. There is no point in resisting the introduction of Twitter and even Facebook or as another speaker outlined Whatsapp as a means of sharing information. Prof Salaverrรญa is not worried about the future of quality in journalism, but admits journalism will change drastically.

Here’s how: Continue reading “WhatsApp versus Documentary”

Creating an app is like playing Lego

For somebody like me with a slightly technophobic tendency this didn’t seem very credible. But that’s what we were told at the start of today’s session in how to create your own app using MIT app inventor. It is designed for people who want to develop apps without the need to learn a programming language. Our tutor Prof Eduardo Pellanda from the Pontifical Catholic University of Rio Grande do Sul in Brazil made it sound so easy in today’s workshop at Beira’s Interior University in Portugal. This is their third Conference on Journalism and Mobile Devices. I am attending on behalf of XpoNorth, Scotland’s leading creative industries festival.

img_6210
Location of the conference: Covilhรฃ, Portugal

The answer is somewhere in between: Yes, with app inventor even someone like me will be Continue reading “Creating an app is like playing Lego”

Grossbritannien ist gespalten รผber die Frage: Sein oder nicht sein – in der EU?

Der britische Premierminister David Cameron hatte vor den letzten Wahlen ein Referendum zur Mitgliedschaft seines Landes in der EU versprochen. Insbesondere in seiner konservativen Partei drรคngten viele darauf. รœbermorgen ist es nun soweit: die Briten stimmen ab. In den letzten Wochen standen die Zahlen der Austrittsbefรผrworter und โ€“gegner dabei Kopf an Kopf. Das Land scheint gespalten.

Blick auf Hummerkรถrbe auf der Isle of Luing in der Nรคhe von Oban (Schottland)
Blick auf Hummerkรถrbe auf der Isle of Luing in der Nรคhe von Oban (Schottland)

John McAlistair hat mehrere Fischerboote in Oban, einer Kleinstadt an der schottischen Westkรผste. Wie viele Fischer ist er der Meinung, dass die EU mit ihren Fangquoten den Niedergang der Fischerei in GroรŸbritannien verursacht hat. Er wird fรผr den Austritt stimmen.
Premierminister Cameron hingegen wies kรผrzlich darauf hin, dass in den letzten fรผnf Jahren 20% mehr Fisch in GroรŸbritannien angelandet wurde, und der Wert der Fischerei gestiegen sei. In der Tat wurde die Quote erst im Dezember letzten Jahres wieder erhรถht. Continue reading “Grossbritannien ist gespalten รผber die Frage: Sein oder nicht sein – in der EU?”